Перевод "Savoy Hotel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Savoy Hotel (сэвой хоутэл) :
sɐvˈɔɪ həʊtˈɛl

сэвой хоутэл транскрипция – 33 результата перевода

- Where else?
I used to work at the Savoy Hotel.
- On New World Street? - Yes.
- А как Вы узнали?
Потому что я сам из Варшавы. В отеле Савой работал.
- В "Новом свете"?
Скопировать
-Yes, that is my address.
I am very sorry. sir... but I have a writ of attachment against you... and the suit of the Savoy Hotel
What perfect nonsense.
-Да, это мой адрес.
Мне очень жаль, сэр но у меня ордер против вас от Савой Хотел Компани Лимитед на 762 фунта, 14 шиллингов
Это совершенный бред.
Скопировать
26th of June 1819.
The recently opened Savoy Hotel.
Dinner, bed, and breakfast for two.
26 июня 1890
Недавно открывшийся отель Савой
Обед, постель и завтрак на двоих.
Скопировать
- Where else?
I used to work at the Savoy Hotel.
- On New World Street? - Yes.
- А как Вы узнали?
Потому что я сам из Варшавы. В отеле Савой работал.
- В "Новом свете"?
Скопировать
-Yes, that is my address.
I am very sorry. sir... but I have a writ of attachment against you... and the suit of the Savoy Hotel
What perfect nonsense.
-Да, это мой адрес.
Мне очень жаль, сэр но у меня ордер против вас от Савой Хотел Компани Лимитед на 762 фунта, 14 шиллингов
Это совершенный бред.
Скопировать
26th of June 1819.
The recently opened Savoy Hotel.
Dinner, bed, and breakfast for two.
26 июня 1890
Недавно открывшийся отель Савой
Обед, постель и завтрак на двоих.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
Yeah. Well, I'm kinda under it with this test. You know, um...
We could, um... go back to my hotel.
Look, uh, this... This isn't, uh...
у меня тесты знаешь..... у меня было когда-то испытание.
мы могли бы.. поехать ко мне в отель я могла бы опросить тебя.
эм... ... ты не...
Скопировать
What is it?
Some hotel huh?
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
Что это?
Какой-то отель?
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
Скопировать
- You do not mind luxury..?
Just imagine a hotel washed in sunlight. I can not tell you precisely it's exact location.
say it is somewhere on the coast.
- Вы ничего не имеете против роскоши?
Представьте себе большой отель, залитый солнцем.
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Скопировать
Hi.
Rebecca was a regular guest at Park Hotel.
Do you know who I've been thinking of a lot?
Привет.
Ребека часто бывала в Парк Отеле.
Знаешь, о ком я часто думаю?
Скопировать
Jacob.
Did you know she stayed at that hotel?
Sometimes she left, and sometimes I left.
Якоб!
Ты знал, что она бывала в этом отеле?
Иногда я уходил, иногда она уходила.
Скопировать
You must have wondered what she was up to.
People were talking at the hotel.
Am I supposed to start doubting her now?
Тебе не было интересно, куда она уходит?
В отеле ходили слухи.
Я должен начать в ней сомневаться?
Скопировать
I need you to distract him.
You've got to make sure he doesn't leave that hotel room tomorrow morning.
I'll do it.
Я хочу, чтобы ты отвлек его.
Ты должен убедиться, что он не покинет свой номер в отеле завтра утром.
Я сделаю.
Скопировать
Yeah.
So I'm just gonna head back to the hotel and watch some pay-per-view or something.
That was smooth.
Да.
Я, пожалуй, вернусь в мотель посмотрю какой-нибудь платный канал.
Прозрачный намек.
Скопировать
I understand you won't stay at Mum's.
We can go to a hotel.
Maybe we took things too fast with the move to Sweden.
Я понимаю, почему ты не хочешь оставаться дома у моей матери.
Мы можем переехать в отель.
- Возможно, мы поторопились. Этот переезд.
Скопировать
The both of us have always avoided talking about that day. What Rei's parents were thinking that day What Rei's parents are thinking of us now
I confirmed with the hotel just now.
She left on the first flight to Japan this morning.
Мы оба всегда избегали разговоров про тот день. мне до сих пор страшно узнать ответ.
Я только что связался с отелем.
Она вылетела первым самолетом в Японию этим утром.
Скопировать
No no, bro, this is your welcome-home party.
We can't do it at a hotel.
Now that I have a beautiful home,
Не, не, брат. Мы празднуем твое возвращение.
Мы не можем проводить вечеринку в отеле.
Теперь, когда у меня есть этот прекрасный дом
Скопировать
We got to wrap up my frette linens.
Let's just do this thing at Vince's hotel.
Turtle, it's my baby bro's party And I'm hosting it.
Нам еще постельное белье убрать.
- Давай проведем вечеринку в отеле Винса.
И устраиваю ее я.
Скопировать
Will you stop yelling at me?
$1200 a night on a hotel suite...
Are you out of your fucking mind?
Может, прекратишь, для начала, кричать на меня?
1200 баксов за ночь в отеле...
Вы там совсем с катушек слетели?
Скопировать
I'm tired of the cold showers.
That was yesterday, when she was just a confident young hotel reviewer.
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Я устал от холодного душа.
Это было вчера, когда она была всего-лишь молодой симпотной обозревательницей отелей.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
- Dude.
Turns out, all week long he'd been sneaking out to a hotel on 72nd, to meet Lily.
- God, I missed you.
- Чувак.
Оказалось, что всю неделю он тайно прокрадывался в отель на 72-ой улице, чтобы встретиться с Лили.
- Боже, я так по тебе скучала.
Скопировать
I'm dead.
I have traced him to a hotel on Vesterbro [old area of Copenhagen].
He is on Vesterbro!
Я умер.
Я засёк его в отеле в Вестербро.
Он в старом городе!
Скопировать
Has he told you about Hanoi?
You were at a hotel.
You left him there.
Это он рассказал тебе о Ханое?
Вы жили в отеле.
Ты оставила его там.
Скопировать
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- What am I stupid over here?
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
У меня.
Скопировать
After he got tired staking out your place...
I tailed him to this hotel near the convention center.
He's in Room 741.
После того, как ему надоело ждать возле твоего дома,
Я проследила за ним до гостиницы.
Он в номере 741.
Скопировать
We won't be ambushing him there.
He's been ordering food at the hotel.
I checked the bill.
Там не удастся сделать засаду.
- Он заказывает еду в гостинице. Я проверил его счет.
Не через обслуживание номеров.
Скопировать
I got a message from Hanoi.
They found him in a hotel, shot right in the head.
- I'll go to her.
Новости из Ханоя.
Его нашли в отеле, застрелен выстрелом в грудь.
- Я пойду к ней.
Скопировать
Or maybe it's the crushed peanuts I sprinkled on your hot dog.
Yeah, I talked to the chef at the hotel.
Seems like you're allergic to peanuts.
Или это из-за размельченного арахиса, Которым я посыпал твой хот-дог.
Я поговорил с шеф-поваром из отеля.
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
Скопировать
You wouldn't happen to have any idea why someone with a brand-new lease on life would suddenly disappear?
Perhaps it's because you insisted on eradicating any recollection of their stay at "Hotel 33.1".
I insisted they'd be able to start new lives unttered by disturbing memories.
И вы конечно не знаете, зачем человеку получившему новый шанс в жизни, внезапно исчезать?
Ну может, потому что вы хотели, чтобы у них стерали память о прибывании в отеле 33.1.
Я просил, чтобы они могли жить без неприятных воспоминаний.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Savoy Hotel (сэвой хоутэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Savoy Hotel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэвой хоутэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение